Prevod od "takvim stvarima" do Brazilski PT


Kako koristiti "takvim stvarima" u rečenicama:

Oèigledno je da u manastiru nisu previše oduševljeni takvim stvarima.
Acho que o convento não é legal para esse tipo de coisa.
Ne pokazati vam iskreno kakav je njihov sud o takvim stvarima... ne bi bilo pošteno sa moje strane, zar ne?
Se não dissesse o que pensam de tais questões, não estaria sendo justo.
Imaš ti problema s takvim stvarima?
Então, você tem algum problema com coisas assim?
Ma ne razgovaramo o takvim stvarima.
Qual é! Sabe que não falamos nessas coisas.
Ne bih trebao da prièam o takvim stvarima.
Não é para falarmos dessas coisas.
Morate misliti o takvim stvarima... u vašim godinama.
Vocês dois têm de pensar nessas coisas na idade de vocês.
Ljudi vole èitati o takvim stvarima.
As pessoas adoram ler sobre superação da adversidade.
Misliš da se on bavi takvim stvarima?
Acha que é o tipo de coisa que ele faz?
Trebao si uèiti o mrtvim slikarima i takvim stvarima.
Você aprende sobre pintores mortos e coisas afins.
Pa, ako je verovati takvim stvarima, tamo je zver koja skuplja dugove za Davyja Jonesa -...neustrašivo stvorenje sa džinovskim pipcima kojima može da ti usisa lice sa glave...i da odvuèe ceo brod dole u mraène dubine.
Se acreditar em tais coisas... Existe uma besta que obedece à vontade de Davy Jones. Uma criatura temível com tentáculos gigantes que te arrancam a cara.
Po mojem iskustvu, ljudi poput vas imaju pomoænike... koji se bave takvim stvarima.
Mas minha experiência diz que alguém como o Sr.
Ne zajebavaš se sa takvim stvarima.
Não se mexa nesse tipo de coisa.
Pravi džentlmen ne pita o takvim stvarima.
Um cavalheiro não fala desses assuntos.
Moj tata se stalno bakæao sa takvim stvarima dole u rudniku soli.
Meu pai tinha que lidar com coisas assim o tempo todo lá na mina de sal.
Znate, u kaktusima, vegetaciji, takvim stvarima.
Sabe, os cactos, a vegetação, esse tipo de coisa.
Slušaj, znam da si cijeli u toj stvari s Bogom, i viðenjem Isusa na tortilji, i takvim stvarima.
Olha, cara, eu sei que você está em todo o deus coisa Jesus e sobre uma tortilha e coisas assim.
Da, ali kad vidiš nekog koga voliš u bolovima, nekako poèneš da razmišljaš o takvim stvarima.
É, mas ver alguém que você ama sofrendo, meio que faz você pensar nessas coisas.
Da li je imao prijatelje ili poznanike koji se bave s takvim stvarima?
Ele tinha amigos ou conhecidos envolvidos nisso?
Ne prièaj o takvim stvarima ponovo.
Não fale sobre tais assuntos de novo.
Moja vlada je vrlo dobra u takvim stvarima.
Meu governo é muito bom com esse tipo de coisa.
Nemoj da razmišljaš o takvim stvarima.
Não pode se preocupar com nada disso.
Pišem èlanak o teoretièarima zavera koji govore o vanzemaljcima o ljudima koji veruju da vanzemaljci tumaraju Zemljom, i takvim stvarima.
Estou escrevendo um artigo sobre conspirações extraterrestres. Pessoas que acreditam que os alienígenas estão aqui. Esse tipo de coisa.
Imaš problema sa takvim stvarima još od djetinjstva.
Você tem problemas de limite desde criança.
Uzbudljivo je da se prièa o takvim stvarima.
É excitante falar dessas coisas, verdade?
S vremenom, s time kako su deca podizana, sa ideološkim obrazovanjem, èvrstom disciplinom, i takvim stvarima.
Á época, à educação que as crianças recebiam, d ideologia que se inseminava, do serviço militar, esse tipo de coisa.
Trebalo bi da budem konsultovan o takvim stvarima.
Eu deveria ser consultado a respeito de tais questões.
Možda je vaš život manje optereæen takvim stvarima.
Talvez tenha uma vida despreocupada de tais assuntos.
Zapamti, takvim stvarima je potrebno vreme.
Essas coisas demoram um tempo mesmo.
Dugo nismo razgovarali o takvim stvarima.
Faz tempo que não contamos coisas um ao outro.
Ne mogu da kažem da mi je to baš pomoglo, ali korisno je da se o takvim stvarima otvoreno razgovara.
Não acho que tenha sido de grande ajuda. Mas é bom que as coisas sejam ditas.
Kažu da æe optužbe protiv mene biti ispunjene raznim nepravilnostima, ali oni uvek prete s takvim stvarima.
Dizem que haverá acusações contra mim, por várias irregularidades. Mas eles sempre ameaçam com essas coisas.
Podseæam te da moraš da budeš pažljiv kad prièaš o takvim stvarima, naroèito na terapiji, zato što...
Eu quero lembrá-lo que precisa tomar cuidado... com o jeito que fala sobre essas coisas... especialmente na terapia porque...
Zato je važno da razgovaramo o takvim stvarima.
É importante falarmos sobre essas coisas.
Daya, nemoj se brinuti o takvim stvarima.
Daya... Não precisa se preocupar com isso.
Ali, znaš, ja sam morao da nauèim na teži naèin da s takvim stvarima ne smeš da rizikuješ.
Mas quer saber? Tive que me dar mal para aprender a não me arriscar com esse tipo de coisa. Entende o que estou dizendo?
Ko uopšte razmišlja o takvim stvarima?
Digo, quem é que pensa em coisas assim?
Vidite, ja sam sreæan što su se devojke slagale, ali bio bih vam zahvalan da joj vaša æerka ne... ne puni glavu takvim stvarima.
Olha... fico feliz que as meninas se deem bem... mas agradeceria se sua filha não enchesse... a cabeça da minha com essas coisas.
Jer bebe, ipak, ne mogu da govore, i ako pitate dete od tri godine da vam kaže o čemu razmišlja, dobićete predivan monolog - bujicu toka svesti o ponijima i rođendanima i takvim stvarima.
Os bebês, afinal, não falam, e se você pedir para uma criança de 3 anos dizer o que ela pensa, o que você consegue é um lindo monólogo inconsciente sobre pôneis e aniversários e coisas assim.
Kada bih ja išao kod njega na selo, on bi me učio stvarima kao što je lov na jelene, što je praktično značilo lutanje šumom sa puškom u ruci... (Smeh) i pecanju pastrmki i takvim stvarima.
Quando eu ia para o campo, ele me ensinava coisas tipo caça de veado, o que basicamente significava nos perdermos segurando uma arma -- (Risos) e pescaria de truta e coisas deste tipo.
Imate takođe matematičku strukturu, govorim o mreži, merenjima, oznakama, tačkama, osama, i takvim stvarima.
Vocês também têm a estrutura matemática, falando de tabelas, medições, rótulos, pontos, eixos, esse tipo de coisas.
Žrtvujemo mnogo toga i smatram da, krećući se ka takvim stvarima, gubimo nešto zaista vredno.
Estamos sacrificando muito disso, e acho que com isso, seguindo essa direção, estamos perdendo algo valioso.
2.0209541320801s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?